Dr
Neil Béchervaise
NB
Consulting (Australasia) Pty Ltd
Shakespeare on Celluloid
edited by Neil Béchervaise
© Neil Béchervaise, Joe Belanger,
Bill Davison, Dennis Robinson and Ken Watson
Foreword
This text uses and expands reader response theory as a theoretical
base. Essentially, this means that we believe that film viewers/readers
bring a unique set of experiences and understandings to their reading
of a film and construct the text by applying these understandings
to the reading. To the extent that the readers' experience and knowledge
is individual, each of their readings is unique. But that is too
haphazard for us as teachers. We want students to feel confident
in coming to grips with the text as informed and critically resistant
readers who 'know the rules of the game' of reading film as well
as we expect them to know the 'rules' for reading literature. Otherwise,
what is the point of being an educator?
As writers, we bring our own research of the films
and a range of experience which is far more extensive than that
of the average reader of a film-as-text. We also bring the language,
the grammar and the ability to contextualise which we model for
students and beginning film readers. Without this modelling, they
have no agreed framework upon which to build and against which to
confirm their own developing facility as film readers.
Shakespeare was a commercial playwright and a theatre owner. He
was in business to get crowds through the doors. He developed a
new tragedy and a new comedy each season. If things worked, he ran
with them. He was commercial first. As such, we believe, he would
have been a film producer/director in the 1990s - perhaps in the
style of Kenneth Branagh with his ensemble approach to film-making
(eg Peter and Friends), perhaps in the manner of Speilberg with
his wide range of interests and universal issues. The performance,
therefore, has to work for the audience. Film is the late 20th century
medium. How should we/can we read it? This, for us, is what the
book is about.
In this book we are exploring the range of translations of Shakespearean
play-texts which have been made on film - we have focused on the readily
available films and refer in passing to others we know but which may
not be readily accessible.
To some extent, the approaches to the films are individualistic.
We have endeavoured to meld them into a stylistically coherent structure
where each chapter is written as a discussion with activities, observations
and asides which extend and help to fill, for some students, what
may otherwise remain as silences.
Neil E. Béchervaise
January, 1999
Vancouver
Websites
developed - Academic index
- Biography - Contact
|